Vous n'êtes pas identifié.
Salut à tous.
J'ai fait un site web, qui s'appelle Matchbox, mais je n'ai fait rien les dernièrs mois.
Alors mon français n'était pas bon, mais je me suis amélioré depuis à cette époque.
Alors à la question:
J'ai fait la traduction ici: http://matchbox.freepages.dk/sitet.php?language=fr .
et je vous demanderais, si vous voulez faire-le tout correctement.
Dernière modification par arhwebmaster (31 Jul 2007 11:46:42)
Hors ligne
Bonjour et bienvenue sur le site Matchbox.
Matchbox contient des scripts qui permettent de faire fonctionner dans un environnement Linux les programmes les plus populaires et les jeux pour Windows en utilisant Wine.
Wine est une projet Open source avec l'API Windows sur X et Unix.
Toutes les informations de ce site web sont pour Wine
et ne sont pas faites pour WineX/Cedega et CrossOver Office.
Voilà la traduction a été améliorée
C'est étrange quelqu'un a dû se tromper et a modifié mon message ce n'est pas ce que j'avais écrit !
Dernière modification par omartin (13 Aug 2007 20:53:36)
Hors ligne
#1 merci beaucoup . hm . je crois que tu as fait une erreur: "ne sont pas faites" .
hm . on dit "ne sont pas fait", non?
Hors ligne
Hello!
Petit ajout de correction (dans la position des virgules et allègment du texte) :
Bonjour et bienvenue sur le site Matchbox.
Matchbox contient des scripts qui permettent de faire fonctionner, dans un environnement Linux, les programmes et les jeux les plus populaires pour Windows en utilisant Wine.
Wine est une projet Open source avec l'API Windows sur X et Unix.
Toutes les informations de ce site web sont pour Wine et non pour WineX/Cedega ou CrossOver Office.
Pour répondre à ta question, la traduction de omartin était correcte (mais je laisse eggman ajouter son grain de sel ci-dessous à ce propos!)
Hors ligne
Voici l'explication :
Ce sont les informations (féminin pluriel) qui ne sont pas faites (accordé au féminin pluriel avec le sujet "qui", ayant pour antécédent "informations") pour WineX/Cedega et CrossOver Office.
Voilà pour l'analyse grammaticale.
Dernière modification par Eggman (31 Jul 2007 20:47:19)
Hors ligne
#5 bah okay. J'ai vu cette règle jadis, mais je l'ai oblié. Donc si on dit un mot au passé, alors on doit accorder au féminin, non? et s'il est pluriel, on ajoute un "s" .
par exemple au féminin sigularis: "l'information de ce site est faite pour Wine"
cela est correcte?
Hors ligne
[EDIT] 8<---- Snap!
arhwebmaster a écrit:
par exemple au féminin sigularis: "l'information de ce site est faite pour Wine"
cela est correcte?
Oui, c'est correct.
[EDIT] 8<---- Snap!
Il faut que je dorme un peu plus! Le verbe n'est pas au passé composé!
c'est une phrase passive /o\...
L'explication plus bas.
Dernière modification par Eggman (02 Aug 2007 21:03:52)
Hors ligne
#7 ah okay. alors on ne dit pas "l'information A faite", mais on dit "l'information a fait"?
Hors ligne
Bon, vu que je me suis enmêlé les pinceaux, le récapitule.
C'est un problème de participes passés.
Petit rappel :
En composition, avec un auxiliaire le participe passé forme d'autres temps (et modes), dont le passé composé (=temps) de l'indicatif(=mode).
L'accords des Participes Passés est simple :
A1) Avec l'auxiliaire avoir, pas d'accord, ni avec le sujet, ni avec le Complément d'Objet Direct :
J'ai mangé des fraises (=COD)
Petit rappel :
"mangé" = PP du verbe manger
"ai" est la forme du présent de l'indicatif de l'auxiliaire avoir
la forme j'"ai mangé" est le passé composé indicatif du verbe manger
A2) Sauf si le COD est antéposé :
Les fraises que j'ai mangées étaitent mûres.
Le sujet de "ai mangé", c'est "je"(j'), le COD de "ai mangé" est "que", l'antécédent de "que" est "fraises", féminin pluriel => "mangées"
B) Avec l'auxiliare être, le participe passé s'accorde toujours avec le sujet :
Pierre et Paul sont allés cueillir des fraises.
Le sujet de "sont allés" est "Pierre et Paul", masculin pluriel => allés
ATTENTION!
C) il y a encore un cas particulier qui ressemblent à ces exemples :
- la voie passive.
Les Participes Passés dans les phrases à la voie passive s'accorde toujours avec les sujet.
/!\ les phrases à la voie passive sont toujours construite avec un auxiliaire "être" (en plus de l'auxiliaire avoir aux temps composés), par exemple :
Les fraises sont cueillies par Pierre et Paul
Le sujet grammatical de "sont cueillies" est "fraises", féminin pluriel =>cueillies
Petit rappel :
Dans ce cas le temps du verbe est le présent! (indicatif présent, voie passive) et "cueillies" est le PP du verbe cueillir.
Au passé composé, on aurait :
Les fraises ont été cueillies par Pierre et Paul (indicatif passé composé, voie passive)
On peut dire la même chose en mettant la phrase à la voie active :
Pierre et Paul cueillent des fraises (indicatif présent, voie active)
Pierre et Paul ont cueilli des fraises (indicatif passé composé, voie active)
Dans ce deuxième cas, l'auxiliaire est avoir => pas d'accord!
Et pour répondre directement à ta dernière question, non, on ne dit pas "l'information a fait", parce que ça n'a pas de sens.
Hors ligne
#9 COD? qu'est-ce que c'est?
Hors ligne
Complément d'objet direct
Hors ligne